vendredi 27 décembre 2013

Pan-pan tutu: Jean-Paul Gaultier aussi!

Jean-Paul Gaultier et Régine Chopinot : tutus et marinières du ballet "Ana"
Tutus et marinières du ballet "Ana", 1990


Et pan-pan sur le cul-cul de la guêpière!!!!

Tout au long de sa collaboration avec Régine Chopinot, Jean-Paul Gaultier aime nourrir cette insolence, rire de l'académisme. Robes corsets, créations pied-bot, tongs : Gaultier s'amuse de la danse, indispose les artistes en leur imposant une nouvelle gestuelle. Certes, le créateur se joue des codes de la danse, mais c'est avant tout le tutu qui fait l'objet de toutes ses fantaisies : "l'histoire de Jean-Paul Gaultier avec le tutu va au-delà de la danse. Il l'intègre dans sa première collection en 1977 et aurait aimé qu'il se porte au quotidien," rappelle Olivier Saillard. "Avec Régine Chopinot, il le réinterprète, le coupe dans la masse, le recompose dans des formes radicales, géométrisées. Il transforme même le tutu en jabot, le fait porter sous un costume", continue-t-il. Sous l'aiguille de Jean-Paul Gaultier, le tutu devient indifféremment un attribut d'homme ou de femme. La danse, la mode, les sexes : tout s'enchevêtre pour donner naissance à un nouvel univers où la mode et la danse ne font qu'un.

"Danser":ça signifie quoi?

Un peu d'étymologie!
Faisait, en ancien français dancier, il est surtout usité, au départ, dans la langue d’oïl, la langue d’oc ayant des verbes en *bal (→ voir bailar en espagnol et portugais, ballar en catalan, ballare en italien) correspondant à bal, balancer. Deux étymons sont possibles [1] pour expliquer le verbe et ses sens :
  1. le francique *dintjan, en néerlandais deinzen (« se remuer en divers sens ; s'éloigner ») mais il pose problème d’un point de vue phonétique dans la mesure où l’on s’attendrait à un /i/ au lieu du /a/ de danser.
  2. le francique *dansôn (« tirer, traîner »), la danse étant une forme élégante et assez solennelle, trainante, par rapport aux rondes bondissantes. À ce titre, on pourrait réinterpréter les expressions idiomatiques « faire danser les écus » comme les tirer de la bourse, ou « faire danser l’anse du panier » comme tirer un panier alourdi par des achats, et qu’elles n’ont pris un sens « bondissant » que lorsque le sens initial du verbe germanique s’est perdu.
  3. Déverbal de « danser » issu d'une racine romane qui signifie « tirer en longueur » apparenté au latin tendere (« tendre »), tensus (« tendu »); danse étymologiquement désigne une chaine, une file. L'allemand présente Reigen (« danse », Tanz est un emprunt postérieur aux langues latines) et Reihe (« file », « rangé »).

"Danser sous la tempête" de Bertrand Cantat! Musique de saison!


Souleymane Siamanka et Bertrand Cantat en 2011 chantaient:"Danser souslapluie"!
Lisez!!!!!
"Cette nuit, le tonnerre chante comme un ténor et c'est lui qui a écrit ce couplet.
Il dit laissez le soleil sécher vos larmes s'il vous plait, allez danser sous la tempête que la pluie essuie vos plaies, prenez place à l'événement, le spectacle des éléments, dans le lointain le vent déploie des ailes immenses. Danser sous la tempête le torse et les pieds nus, face à un horizon recourbé comme un sourire qui souhaite la bienvenue. Danser sous la tempête comme un arbre millénaire, comme une âme dans la lumière, comme un navire qui a prit la mer. Danser sous la tempête comme le témoin d'un miracle, comme un chaman en pleine transe au pays des mirages. Prenez place à l'événement, le spectacle des éléments, dans le lointain le vent déploie des ailes immenses. Laissez le soleil sécher vos larmes s'il vous plait. Allez danser sous la tempête que la pluie essuie vos plaies. Laissez le soleil sécher vos larmes s'il vous plait. Allez danser sous la tempête que la pluie essuie vos plaies.
Lentement la terre qui s'ouvre, lentement le sang découvre les flammes, mais le feu qui couve jamais ne s'apaisera. Le temps dans l'éclair se répète à l'infini dans l'écho du futur et le dédale des siècles, pour qu'à vos pieds s'efface le cercle des bannis. Et le ciel déclenche le déluge, et le déluge fait naitre les ruisseaux, et les ruisseaux rejoignent les rivières et les fleuves qui cognent aux portes océanes. Et le ciel déclenche le déluge, et le déluge fait naître les ruisseaux, et les ruisseaux rejoignent les rivières et les fleuves qui cognent aux portes océanes.
Danser comme l'aigle vole, fait tournoyer même au sol, on doit accomplir ce qu'on doit, on doit, on doit sous la rafale. Danse comme vacille un guerrier épuisé qui jamais ne s'affale, danse comme la météore a déchiré l'espace. Il n'y a que d'autres astres que les astres consolent et isolent des désastres, danser pour effacer l'outrage que vos souffles rejoignent le souffle des orages, que vos souffles rejoignent le souffle des orages.
Laissez le soleil sécher vos larmes s'il vous plait. Allez danser sous la tempête que la pluie essuie vos plaies. Laissez le soleil sécher vos larmes s'il vous plait. Allez danser sous la tempête que la pluie essuie vos plaies.
Allez danser sous la tempête que la pluie essuie vos plaies, danser pour effacer l'outrage, danser sous la tempête comme un arbre millénaire, que vos souffles rejoignent le souffle des orages, allez danser sous la tempête que la pluie essuie vos plaies, que vos souffles rejoignent le souffle des orages.